Bilingual Blogging

I’ve mentioned bilingual blogging before—as in, using two different languages on the same blog—and it’s something I want to get into. You see, I have a pretty decent passive understanding of Russian, but my active use isn’t so great. It’s not terrible; it just could be better. I don’t know how people set up their blogs for bilingual blogging. Should I start a separate blog? Use one language per post, or have both languages in one post? Will I alienate readers who don’t speak the foreign language I plan to blog in? It’s quite a dilemma and I’d appreciate any thoughts you have on the matter.


11 thoughts on “Bilingual Blogging

  1. I think it’s great practice! And event though I don’t speak Russian, if you post both languages in one post readers can choose to read one language or both and also have the translation to compare to. Very useful and fun!


    1. Thanks for the feedback. It’s nice to hear from someone who’s a language learner but not learning the same languages as I am. I think I’ll probably be fine as long as I make it clear there is a translation of the post provided.

      P.S. I love your blog!

      Liked by 1 person

  2. I think using both languages is great! One way that I’ve seen blogs do it before (and how I personally like seeing it), is having the post written in the main language first (English, for example) and then having the translation in the second language at the end.

    I think that format really helps people learning each language and is interesting for people that only know one of the languages.


    1. Hi Masha, thanks for the feedback. I’m leaning towards doing that: having both languages in the same post so that people can still read it even if they don’t speak the second language.

      Liked by 1 person

  3. I think it’s great. Personally, I think that posting the article in both languages in one post is best. That way if someone is learning the language you’re posting in, they can see both versions at once.


Comments are closed.